|

Re Umberto e la scimmietta
Il presidente del consiglio Rudini chiede la carità suonando l'organetto,
l'ambasciatore a New York Fava fa la parte della scimmietta, Re Umberto vende
noccioline mentre l'americano Blaine (il segretario di stato) gli fa cadere
tutta la mercanzia: ecco la visione dell'Italia che protestava contro il
linciaggio di New Orleans.
( "Philadelphia Enquirer" 12-4-1891, tratta dal libro "Corda e sapone" di
Patrizia Salvetti).

Re Umberto e lo stiletto
Ecco la seconda parte della vignetta sul "Philadelphia Enquirer" del 12 aprile
1891 dopo le proteste seguite al massacro di New Orleans: Re Umberto e Rudini,
<considerandosi offesi> (cosi spiega la didascalia) affilano lo stiletto,
considerata l'arma di tutti gli italiani violenti e mafiosi. Per terra, assai
poco minaccioso, c'e un cannone piccolo piccolo: solo un giocattolo in mano a un
paese ridicolo.

<<Il povero americano:
"Perchè non tassi lui?">>
(Fudge, 22 maggio 1909, Culver Pictures)

<<Nuova patria, vecchi
mestieri>>
(Harper's Weekly, 1° febbraio 1873, Culver Pictures)

<<Regali di Natale, ideali
per i nostri immigrati italiani appena arrivati.>>
(Leslie's Weekly, 18 gennaio 1873, Culver Pictures)

<< Altri italiani in
arrivo! Come diavolo pensano di trovar da vivere?
- Bè', lo sai che non vivono come noi.
Infatti, un paio d'anni dopo...>>
(Puck, 24 ottobre 1906, Culver Pictures)

<<Mezzo chilo 'e spaghett'
e un fazzulett' al collo,
lo stilett' e calzoni ' fustagno,
metti l'aglio che inghiott' a boccate bestiali
e un talent' a lustrare stivali.>>
(Life, 1911, Historical Pictures Service, Chicago)

Scene di vita" nel
quartiere italiano tratte dal libro "Vendetta" di Richard Gambino (Sperling &
Kupfer 1975) e pubblicate da Illustrated American, 4 aprile 1891, con la
traduzione della didascalia originale:
<<Si affila lo stiletto di un assassino di New Orleans>>
(Illustrated American, 4 aprile 1891)

Scene di vita" nel
quartiere italiano tratte dal libro "Vendetta" di Richard Gambino (Sperling &
Kupfer 1975) e pubblicate da Illustrated American, 4 aprile 1891, con la
traduzione della didascalia originale:
<<Un camorrista calzolaio nel quartiere italiano>>
(Illustrated American, 4 aprile 1891)

<<La discarica senza
legge>>: l'invasione giornaliera dei nuovi immigrati direttamente dai bassifondi
d'Europa
(Fudge, 6 giugno 1903)

I morti? Nella spazzatura
Una vignetta anti-italiana pubblicata su un giornale australiano nel secondo
dopoguerra e usata polemicamente come copertina dell'"Italian Joke Book" di
Tommy Boccafucci. Lo scambio di battute è: <Come mai ai funerali italiani
portano la salma soltanto in due?>. <Perché i bidoni dell'immondizia hanno solo
due maniglie>.
|